翻译系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学生风采  

我的大学我的梦----2011级翻译专业谢江同学学习经验分享

    在大学里,我们往往会在五花八门的考试面前苦苦纠结,不可否认,这些五花八门的考试也曾造就出许多“考证狂人”,有时一个厉害的“考证狂人”能在大四结束时拿出几十个证书。然而,是不是每一个考到手的证都有用呢?还有一个现象就是一个手握几十个证书的“考证狂人”在找工作的时候还是屡屡碰壁。这是《大学,该如何奔腾》这本书里描述的目前普遍存在于大学生中的盲目“考证”问题。

关于CATTI——变不可能为可能,变可能为现实
 

    盲目考证的结果是贪多嚼不烂,在一次又一次的考证中,主人公被折磨的身心疲惫。于是,大一刚开学时,就有同学一拥而上考教师资格证,我还是选择“静观其变”。大二时学习到了翻译专业的课程,第一次对这个专业有了一个清楚的认识,与此同时,几乎每一个翻译系的老师都向我们推荐了CATTI考试,我想,既然所有的老师都强烈推荐,那么考CATTI就不属于盲目考证的范畴了。确定了目标之后,我马上着手准备。关于CATTI, 首先要确定是靠口译还是笔译,是考二级还是三级,这个选择过程需要对自身能力和职业目标有一个综合评估,也需要把这个考试好好研究一番。尽管有老师说本科生考二级有很大困难,能在大四毕业前拿到三级就不错了,但我在认真对比了二三级后,我发现二级也没有想象中那么可怕,二三级之间的区别不过是翻译字数的增加、句式的复杂程度和词汇量的扩大,于是我决定跳过三级直接考二级。确定了考试目标后,准备过程至关重要,参加任何考试,努力和结果总成正比。尽管应试教育有许多弊端,但是CATTI考试的一大优点就是基本上能反映出应试者的综合素质,容许考生查词典是这个考试最人性化的一面,不过这并不意味着可以完全依赖于词典,因为有些词即使查出意思也不见得就能用词典意思进行翻译,有一种情况就是查出词典意思后反而不知如何选择,最后导致大量的时间被占用。所以平时积累词汇十分必要,由于平时坚持背单词,考二级时我总共用词典查了五六个英文单词。不仅仅英文单词,汉语中的一些固定说法、成语习语、具有中国特色的词汇等等的都需要记忆。外文出版社出版的教材、CATII考试实行以来所有的真题还有两本配套模拟题就是我考CATTI时用到的所有材料,当然还要经常看中国的政府工作报告和外文报纸和杂志如EconomistFinancial TimesNew York TimesBeijing Review, Wall Street Post等等,对于Economist, 一定要达到“研读”的程度,除此之外用不着太多的材料,更没必要“报班”。
    始终有人认为二级是为研究生准备的,本科生考二级是好高骛远,是不可能,于是大家都不敢尝试,但我认为作为一名本专业的学生,挑战一下又何妨,变不可能为可能,变可能为现实,这也是一种人生的历练吧。


 
关于考研—— 一场痛并快乐的旅行
 

    大学四年,过的不痛不痒,没有秉烛夜读,没有悬梁刺股,也没有寒门立雪,总之来了大学后整个人没有了“斗志”。有时怀疑是不是人在二十岁以后就真的没力气像高三那样拼搏一回,像未成年以前那样为了一个单纯的目标充满激情地走一回,如果你想再次挑战自己,那就考研吧!
    我从大一开始就决定读研,一是因为自己年龄不是很大,没负担;二是真的不满足于一张“学士学位”,被一个本科学历终身盖章,考完研后我又像打了鸡血一样,越来越觉得有考研的需要。和考CATTI一样,考研的第一步是要确定自己的目标院校,这个选择十分重要,甚至直接决定着考研的结果,在综合考量之后,我决定考对外经贸大学的MTI。确定目标院校以后,就要查找一切能找到的并且有用的考研信息和资料,包括参考书目、推荐资料和该学校该专业的偏好。对外经贸的MTI偏经济、贸易和金融,因此在准备过程中除了准备翻译知识和技能之外,我也自学了一些财经类和国际贸易类的教材。热门学校热门专业肯定是报的人数特别多,北上广一流大学的MTI是很多人挤破头皮都想进的,所以在择校时还要对自身竞争力有准确的认识。
    考研的过程有可能会拖的比较长,因此总会有人坚持不下去导致半途而废,也有人考到一半弃考,于是有人说,考研能坚持到最后,你已经成功了一半。现在看来,事实并非如此,心态只是一个方面,面对越来越激烈的竞争,尤其是MTI的考生越来越多,坚持到最后也只是成功了四分之一,剩下的四分之三要靠坚实的积累和良好的发挥。不仅英语专业的学生挤着考MTI, 甚至有许多诸如建筑、材料等理工科的学生也闻讯而来,鉴于此,翻译专业的学生考本专业既有优势,也有劣势,如何运用大学三年专业所学以己之长攻彼之短就格外重要。
    考研是一场痛并快乐的旅行,不管最后的结果是什么,你都会在这个过程中学会很多,至少能明白一个道理,那就是干任何事情都需要有一颗恒心,唯有坚持到底,方可达到自己的目标。

 


 
翻译系 2011级 谢江 供稿
XML 地图 | Sitemap 地图